Il y a quelque chose auquel j'ai toujours beaucoup tenu, c'est d'initier Little D. le plus tôt possible aux langues étrangères. 

Il a la nationalité portugaise par Daddy D., et je trouve que c'est une chance et une grande richesse de pouvoir évoluer quotidiennement dans un environnement bilingue et côtoyer une autre culture.

Mais dans les faits, nous ne parlons pas beaucoup portugais à la maison, même si Daniel l'entend parler quasi quotidiennement depuis sa naissance quand son papa est au téléphone, skype ou avec la famille et les amis portugais ... je voudrais que Daddy D. lui parle plus souvent en portugais, mais au quotidien c'est assez pénible (pour moi) même si je comprends assez bien maintenant, je suis incapable de m'exprimer avec des phrases de plus de 3 mots, quand nous sommes en vacances, je reste souvent penaude lorsque l'on me parle en portugais, j'ai le réflexe de répondre en anglais mais je me trouve parfois face à des personnes qui parlent seulement le portugais. #momentdesolitude Je ne vous raconte même pas lorsque nous sommes partis à New-York chez des amis portugais c'était du total portu-glais, on parlait français entre nous, les amis parlaient portugais avec D. et anglais avec moi ahah bonjour l'embrouille.

Bref, à son âge Little D. est une éponge mais une éponge très coquine car lorsque nous faisons "des quarts d'heure portugais", eh bien il fait l'andouille à s'inventer un language à sonorité ouch-ouch (il a déjà tout compris ahaha), il ne fait pas vraiment preuve de bonne volonté avec nous mais j'ai l'impression que plus il côtoit des personnes extérieures qui parlent portugais plus il est demandeur, parfois il demande à regarder certains dessins animés en portugais notamment Tchoupi ou Zou (merci youtube!), Daddy D. peine à lui lire des histoires en portugais car avouons-le depuis le temps qu'il est en france, il a beaucoup perdu en lecture et en écriture en portugais. Bien sûr, il connait quelques mots et petites phrases mais j'ai l'impression que ce n'est pas suffisant, ça aurait été chouette qu'il y est ici une petite école portugaise où il puisse aller de temps en temps (sans que ce soit une corvée bien sûr!). Mais habitant à la campagne, il nous faudrait aller jusqu'à toulouse.

On nous demande souvent si Daddy D. lui apprend le portugais? Ben non pas vraiment. Et c'est vraiment dommage, mais nous ne savons pas trop comment nous y prendre à notre niveau. 

 livres portugais

De mon côté, je lui parle régulièrement en anglais quand nous sommes tous les deux, dans sa bibliothèque il y a quelques histoires qu'il adore, il sait compter jusqu'à 10, connait les couleurs, quelques mots et des petites phrases basiques "my name is ...", il regarde souvent Peppa Pig en anglais également.

Bientôt, il aura l'âge pour les petits ateliers proposés à la médiathèque car hélàs ici à l'école ils ont une initiation à l'espagnol mais pas en anglais (?!). Dans tous les cas, il est plus facile d'apprendre l'anglais que le portugais !

livres anglais

Si il y a du bilinguisme chez vous, je serai curieuse de savoir comment ça se passe,

si vous avez des tips au quotidien n'hésitez pas à laisser un mot ! :)